LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,283)
  • Text Authors (19,811)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation © by David Wyatt

Puis qu’elle est tout hyver, toute la...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Puis qu’elle est tout hyver, toute la mesme glace,
Toute neige, et son cœur tout armé de glaçons,
Qui ne m’aime sinon pour avoir mes chansons,
Pourquoy suis-je si fol que je ne m’en delace ?

Dequoy me sert son nom, sa grandeur et sa race,
Que d’honneste servage, et de belles prisons ?
Maistresse, je n’ay pas les cheveux si grisons,
Qu’une autre de bon cœur ne prenne vostre place.

Amour, qui est enfant, ne cele verité.
Vous n’estes si superbe, ou si riche en beauté,
Qu’il faille desdaigner un bon cœur qui vous aime.

R’entrer en mon Avril desormais je ne puis :
Aimez moy, s’il vous plaist, grison comme je suis,
Et je vous aimeray quand vous serez de mesme.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Caby (1905 - 1992), "Puisqu'elle est tout hiver", 1956 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2017-02-06
Line count: 14
Word count: 120

Since she is all winter, all its ice
Language: English  after the French (Français) 
Since she is all winter, all its ice,
Its snow, and her heart is armoured with icicles,
And since she loves me only to have my poems,
Why am I so madly in love that I cannot loose myself from it?
 
What do her name, her greatness, her ancestry mean to me
But honest servitude and sweet prisons?
Mistress, my hair is not so grey
That another would not willingly take your place.
 
Love who is a child does not conceal the truth.
You are not so proud or so rich in beauty
That you should scorn a good heart which loves you.
 
Return to my Spring years? I cannot;
Love me if you will, grey-haired as I am,
And I shall love you when you are the same.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 14
Word count: 129

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris