by Philippe Desportes (1545 - 1606)
Voici du gay Printems l’heureux advenement
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Voici du gay Printems l’heureux advenement Qui fait que l’hiver morne à regret se retire : Desja la petite herbe au gré du doux Zephire Navré de son amour branle tout doucement. Les foretz ont repris leur verd accoutrement, Le ciel rit, l’air est chaud, le vent mollet soupire, Le Rossignol se plaint et des accords qu’il tire Fait languir les esprits d’un doux ravissement. Le Dieu Mars et l’Amour sont parmi la campagne : L’un au sang des humains, l’autre en leurs pleurs se bagne, L’un tient le coutelas, l’autre porte les dars. Suyve Mars qui voudra, mourant entre les armes : Je veux suyvre l’Amour et seront mes alarmes Les courroux, les soupirs, les pleurs et les regars.
Text Authorship:
- by Philippe Desportes (1545 - 1606) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean de Maletty (flourished 16th century), "Voici du gay Printems l’heureux advenement" [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2017-02-17
Line count: 14
Word count: 117