by François Coppée (1842 - 1908)
Les trois roses
Language: French (Français)
Le printemps triomphe soudain, Et trois roses, dans le jardin, Se sont ouvertes ce matin. Nouvelles roses de l'année Qui ne vivrez qu'une journée, Dites-moi votre destinée. - Moi, dit l'une, don d'un amant, Dans la tiédeur d'un sein charmant, Je dois mourir languissamment. L'autre a dit : - Dans le cimetière, Je dois, près d'un nom sur la pierre, Jeter mon haleine dernière. Et la troisième a dit : - Le choix De mon sort est meilleur. Je dois M'exhaler au pied de la Croix. Je songe avec mélancolie A l'amour, si brève folie, Aux morts que trop vite on oublie. Fleurs des amants, fleurs des défunts, Hélas! vos destins sont communs. Ils se dissipent, vos parfums. Roses tout à l'heure fleuries, Vous me semblez déjà flétries, Excepté toi, rose qui pries. Car ton âme suave au Ciel Va monter, rose de l'autel, Et ton parfum est immortel.
Text Authorship:
- by François Coppée (1842 - 1908), "Les trois roses" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pierre Cettier (b. 1874), "Les trois roses", published [1926] [high voice and piano], from Deux mélodies, no. 2, Éditions Maurice Senart [ sung text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-02-25
Line count: 27
Word count: 144