风花日将老, 佳期犹渺渺。 不结同心人, 空结同心草。
Text Authorship:
- by Qiao Tao , "春望词四首 其三" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Japanese (日本語), a translation by Sato Haruo (1892 - 1964) ; composed by Akutagawa Yasushi.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Victor Yin) , "Spring View", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-04-18
Line count: 4
Word count: 4
しづ心なく散る花に なげきぞ長きわが袂 情をつくす君をなみ つむや愁ひのつくづくし
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Text Authorship:
- by Sato Haruo (1892 - 1964) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Qiao Tao , "春望词四首 其三"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Akutagawa Yasushi (1925 - 1989), "春のをとめ", from 車塵集, no. 5 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-04-18
Line count: 4
Word count: 4