LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anselm Rumpelt (1853 - 1919), as Alexis Aar
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Liebchens Reichthum
Language: German (Deutsch) 
Der Himmel hat die Sonne,
und Perlen hat das Meer,
die Erde hat die Blume,
doch Liebchen, du hast mehr!

Die Blumen und die Perlen,
der Sonne gold'nen Strahl,
die reichen Schätze alle 
besitzest du zumal.

Dein Auge leuchtet sonnig,
in Rosen blüht dein Mund
und aller Perlen schönste
ruht dir im Herzensgrund.

Text Authorship:

  • by Anselm Rumpelt (1853 - 1919), as Alexis Aar [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Liebchens Reichthum", op. 612 (Drei Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1883 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Lichtenberger [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Love's riches"


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-02-07
Line count: 12
Word count: 53

Love's riches
Language: English  after the German (Deutsch) 
The sun is in the heavens
the pearl is in the sea,
The earth is strewn with flowers,
But I my love have thee!

The pearls and all the flowers,
the sunlight's golden beam,
To lend thee all their beauty
they one and all do seem.

Thine eyes glance beams of sunlight,
thy lips are rosy red 
of all the pearls the purest
has in thy heart its bed.

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "Love's riches" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anselm Rumpelt (1853 - 1919), as Alexis Aar
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-05-24
Line count: 12
Word count: 69

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris