by Anonymous / Unidentified Author and sometimes misattributed to Jacopone da Todi (1230 - 1306)
Dolce amor di Povertade
Language: Italian (Italiano)
Dolce amor di Povertade, quanto ti degiamo amare! Povertade poverella Umiltade è tua sorella: ben ti basta una scudella et al bere et al mangiare. Pavertade questo vole pan et acqua et erbe sole. Povertà batte alla porta, e non ha sacca né borsa; nulla cosa seco porta, se non quanto ha da mangiare. Povertade non ha letto, non ha casa, c'haggia tetto; non mantile ha pur né desco, siede in terra a manducare. Povertade muore in pace, nullo testamento face; né parenti né cognate non si senton litigare. Povertade amor giocondo, che disprezza tutto il mondo; nullo amico le va 'ntorno per aver ereditade. Povertà fai l'huom perfetto, vivi sempre con diletto. Povertade va leggera; vive alegra e non altera; è per tutto forastera; nulla cosa vuol portare.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
- sometimes misattributed to Jacopone da Todi (1230 - 1306)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Francesco Cilea (1866 - 1950), "Dolce amor di Povertade", 1943, published 1950 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Erkki Gustaf Melartin (1875 - 1937), "Dolce amor di Povertade", op. 58 no. 4 (1909) [ voice and piano ], from Uusia lauluja vanhoihin sanoihi, no. 4 [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-06-28
Line count: 30
Word count: 129