by Francesco Pastonchi (1877 - 1953)
Le tre sorelle
Language: Italian (Italiano)
Due colgon rose, ogni lor gesto spande novella grazia. Hanno i capelli sviolti e imporporate pelchinarsi i volti. L'altra sorella compone ghirlande. Ridono a tratti e gittosi dimande d'amore. Un erma, erma sembra che le ascolti, mentre il fresco mattino a gitta i folti rami sulle sue chiome venerande.
Text Authorship:
- by Francesco Pastonchi (1877 - 1953), appears in Belfonte [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Juon (1872 - 1940), "Le tre sorelle", op. 99 (Drei Lieder) no. 2 (1940) [ voice and piano ], Robert Lienau Verlag, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Robert Lienau ; composed by Paul Juon.
Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-07-27
Line count: 8
Word count: 49