by Friedrich Ludwig Zacharias Werner (1768 - 1823)
Language: German (Deutsch)
Nur wer die Liebe kennt, versteht das Sehnen, An dem Geliebten ewig fest zu hangen, Und Lebensmuth aus seinem Aug' zu trinken; Er kennt das schmerzlich selige Verlangen, Dahin zu schmelzen in ein Meer von Thränen, Und aufgelöst in Liebe zu versinken! - Wie mir die Bilder winken, Die alten! - Ach, sie nahen, um zu fliehen! - Was hilft das Thal mit seinen grünen Gluthen, Die Strahlen, die so golden niederfluthen, Ich seh' nur Geister mich zum Abgrund ziehen! - Wozu soll ich die goldnen Blüthen pflücken, Kann ich doch nimmer das Geliebte schmücken.
Composition:
- Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), no title, D 513A (1817?), published 1974 [ voice, piano ], incomplete sketch, breaks off after line 6; edited by Reinhard van Hoorickx
Text Authorship:
- by Friedrich Ludwig Zacharias Werner (1768 - 1823), "Impromptu", subtitle: "in Tharand's Ruinen geschrieben", written 1806, first published 1815
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Impromptu", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , subtitle: "Written in the ruins of Tharandt", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-08-10
Line count: 13
Word count: 91