by Maurice Rollinat (1846 - 1903)
Translation © by Emily Ezust

Tes yeux bleus comme deux bluets
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Tes yeux bleus comme deux bluets
me suivaient dans l'herbe fanée
Et près du lac aux joncs fluets
où la brise désordonnée
Venait danser des menuets!

Chère ange, tu diminuais
Les ombres de ma destinée
Lorsque vers moi tu remuais
Tes yex bleus!
Mes spleens tu les atténuais

Et ma vie était moins damnée
A cette époque fortunée
Où dans l'âme à frissons muets
Tendrement tu m'insinuais
Tes yeux bleus.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2017


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 70

Your eyes, as blue as two cornflowers
Language: English  after the French (Français) 
Your eyes, as blue as two cornflowers,
Followed me through the wilted grass,
And up to to the lake of slender bulrushes,
Where a disorderly breeze
Came to dance some menuets.

Dear angel, you weakened
The shadows hanging over my destiny
When upon me your
Blue eyes rested.
You eased my melancholy feelings

And my life was less cursed
At that fortunate time
Where, into my soul, to mute shivering, 
You tenderly introduced
Your blue eyes!

About the headline (FAQ)

Translation of title "Tes yeux bleus" = "Your blue eyes"

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2017 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website: 2017-08-12
Line count: 15
Word count: 76