by
Apostolo Zeno (1669 - 1750)
Sdegno, / ingegno
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Sdegno,
ingegno,
affetti,
inganni,
tutti a' danni
io vi voglio
di una perfida beltà.
Sono augusta; e a piè del soglio
oltraggiato,
disprezzato,
la superba piangerà.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-05-16
Line count: 11
Word count: 26
Contempt,/ wile
Language: English  after the Italian (Italiano)
Contempt,
wile,
love,
treachery,
I summon you all
to aid me in ruining
that treacherous beauty.
As empress, I shall see
that haughty woman in tears
at the feet of my outraged,
desecrated, scorned throne.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-10-10
Line count: 11
Word count: 35