LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilfred Owen (1893 - 1918)
Translation © by Guy Laffaille

Maundy Thursday
Language: English 
Our translations:  FRE
Between the brown hands of a server-lad 
The silver cross was offered to be kissed. 
The men came up, lugubrious, but not sad, 
And knelt reluctantly, half-prejudiced. 
(And kissing, kissed the emblem of a creed.) 
Then mourning women knelt; meek mouths they had, 
(And kissed the Body of the Christ indeed.) 
Young children came, with eager lips and glad. 
(These kissed a silver doll, immensely bright.) 
Then I, too, knelt before that acolyte. 
Above the crucifix I bent my head: 
The Christ was thin, and cold, and very dead: 
And yet I bowed, yea, kissed -- my lips did cling. 
(I kissed the warm live hand that held the thing.)

Text Authorship:

  • by Wilfred Owen (1893 - 1918), "Maundy Thursday" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John Greer (b. 1954), "Maundy Thursday", from Sing me at midnight, no. 4. [ sung text not verified ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Jeudi saint", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-08-15
Line count: 14
Word count: 109

Jeudi saint
Language: French (Français)  after the English 
Dans les mains brunes d'un jeune servant
La croix d'argent était présentée pour être baisée.
Les hommes s'avançaient, lugubres, mais pas tristes,
S'agenouillaient à contrecœur, à moitié pleins de préjugés.
(Et embrassant, embrassaient l'emblème du credo.)
Puis les femmes en deuil s'agenouillaient ; elles avaient la bouche douce,
(Et embrassaient le Corps du Christ vraiment.)
De jeunes enfants s'avançaient, avec les lèvres avides et heureux
(Ils embrassaient une poupée d'argent, immensément brillante.)
Puis moi aussi, je m'agenouillais devant cet acolyte.
Au-dessus du crucifix, je penchais ma tête :
Le Christ était mince, et froid et très mort :
Et pourtant je m'inclinais, oui, embrassais -- mes lèvres se collaient.
(J'embrassais la main vivante et tiède qui tenait la chose.)

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Wilfred Owen (1893 - 1918), "Maundy Thursday"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-11-14
Line count: 14
Word count: 115

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris