LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838)
Translation © by Guy Laffaille

Rivolgete a lui lo sguardo
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG FRE
GUGLIELMO:
Rivolgete a lui lo sguardo
E vedrete come sta:
Tutto dice, io gelo, io ardo
Idol mio, pietà, pietà,
Io ardo, io gelo, io ardo
Idol mio, pietà, pietà,

E voi cara un sol momento
Il bel ciglio a me volgete
E nel mio ritroverete
Quel che il labbro dir non sa.
Un Orlando innamorato
Non è niente in mio confronte;
Un Medoro il sen piagato
Verso lui per nulla io conto:
Son di foco i miei sospiri
Son di bronzo i suoi desiri,
Se si parla poi di merto
Certo io sono e egli è certo
Che gli uguali non si trovano
Da Vienna al Canadà,

Siam due Credi per ricchezza,
Due Narcisi per bellezza
In amor i Marcantoni
Verso noi sarian buffoni
Siam più forti d'un ciclopo,
Letterati al par di Esopo.

Se balliamo un Pichne chede
Sì gentil e snello è il piede,
Se cantiam col trillo solo
Facciam torto all'usignuolo,
E qualch'altro capitale
Abbiam poi che alcun non sa.

Bella, bella, tengon sodo:
Se ne vanno ed io ne godo!
Eroine di costanza,
specchi son di fedeltà

Text Authorship:

  • by Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Rivolgete a lui lo sguardo", K. 584 [baritone and orchestra], originally written for the opera Così fan tutte, but replaced by "Non siate ritrosi" [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Christian Anderson) , "Return his glance", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Tournez vers lui le regard", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Christian Anderson

This text was added to the website: 2014-04-19
Line count: 37
Word count: 182

Tournez vers lui le regard
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
GUGLIELMO :
Tournez vers lui le regard
Et voyez comme il est :
Tout dit, je gèle, je brûle,
Mon idole, pitié, pitié !
Je brûle, je gèle, je brûle,
Mon idole, pitié, pitié !

Et vous, ma chère, un seul moment,
Tournez vers moi votre beau regard
Et dans le mien vous verrez
Ce que mes lèvres ne savent dire.
Un Orlando amoureux
N'est rien à côté de moi ;
Un Médor avec le sein blessé
Comparé à lui n'est rien :
Mes soupirs sont de feu,
Ses désirs sont de bronze.
Ainsi si nous parlons de mérite
Je suis certain et il est sûr
Que des égaux sont introuvables
De Vienne au Canada.

Nous sommes deux Crésus pour la richesse,
Deux Narcisse pour la beauté,
En amour les Marc-Antoine
Face à nous seraient des bouffons.
Nous sommes plus forts qu'un Cyclope,
Lettrés à l'égal d'Ésope.

Si nous dansons un Pich nous cède le pas,
Si charmant et léger est notre pied,
Si nous chantons, d'un seul trille
Nous faisons du tort au rossignol,
Et un autre capital
Est à nous que personne ne connaît.

Bien, bien, elles tiennent bon,
Elles partent et je m'en réjouis !
Héroïnes de constance,
Elles sont des miroirs de fidélité.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-01-14
Line count: 37
Word count: 200

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris