by Dionysios Solomos (1798 - 1857)
To óneiro
Language: Greek (Ελληνικά)
Our translations: GER
Ákoy én’ óneiro psychī́ moy kai tīs omorfiás theá. Moy efainótoyn opṓs ī́moyn met’ eséna mía nychtiá. S’ éna ōraío perivoláki perpatoýsame mazí. Óla elámpane t’ astéria kai ta koítazes esý. Egṓ tsólea: Péste, astéria, eín’ kanén’ apó t’ esás, poy na lámpei apó ’kei apánoy san ta mátia tīs kyrás? Péste an eídete poté sas s’ állī tétoia ōraía malliá, tétoio chéri, tétoio pódi, tétoia aggelikī́ thōriá? Tétoio sṓma ōraíon op’ ópoios to koitázei eythýs rōtá: An eín’ ággelos ekeínos, pṓs den échei ta fterá? Ó,ti eípa aytá ta lógia, moy efánīkane omprós álles kóres stolisménes me toy feggarioý to fōs. Echoreýane piasménes ap´ta chéria ta leyká, ki óles toys epolemoýsan na moy pároyn tīn kardiá. Tóte ákoysa to cheíli to dikó soy na moy pī: Pṓs soy faínontai? Kai soýpa: Eínai áskīmes polý. Esý ékames etótes gélio tóso aggelikó, poy moy fánīke pōs eída anoichtó ton oyranó. Kai parámera s’ epī́ra eisé mía trantafylliá ki épesá soy agáli agáli stīn olóleykī agkaliá. Káthe fílīma psychī́ moy ópoy módines glyká, exefýtrōne állo ródo apó tīn trantafylliá. Ólī nýchta exefytrṓsan, ōs opoýlampsen ī aygī́, poy mas īýre kai toys dyo mas me tīn ópsī mas chlōmī́. Toýto eín’ t’ óneiro psychī́ moy. Tṓra stéketai eis esé, na to kámeis n’ alīthépsei kai na thymītheís gia me.
M. Hadjidakis sets stanzas 1-4, 9-13
Confirmed with Διονύσιου Σολωμού, Άπαντα, τόμος πρώτος: Ποιήματα, επιμέλεια-σημειώσεις Λίνου Πολίτη, Αθήνα: Ίκαρος, 1993 (6th reprint of 1948 edition) pages 51-53
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Dionysios Solomos (1798 - 1857), "Το όνειρο" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Manos Hadjidakis (1925 - 1994), "Το όνειρο", 1972, stanzas 1-4,9-13 [voice and orchestra], from Μεγάλος Ερωτικός (Great Erotic Cycle) [ sung text not verified ]
- by Nikolaos Halikiopoulos Mantzaros (1795 - 1872), "Το όνειρο" [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Der Traum", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Christakis Poumbouris
This text was added to the website: 2018-03-03
Line count: 52
Word count: 216