by Lucien Paté (1845 - 1939)
Les Étoiles
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Vous qui voyez solitaire dans les nuits mon cœur élever de terre ses ennuis. Lys de l'azur, pâles urnes, perles d'or, qui tombez des plus nocturnes quand tout dort. Ô reines des heures sombres aux doux fronts, Savez-vous ce qu'en nos ombres nous souffrons ? Oui, ces pleurs, que le soir sème, sont à vous ! Mais coulent-ils pour vous-mèmes ou pour nous ? Ah ! Si pour vous, mes étoiles sont vos pleurs, mèlons sous les mèmes voiles nos douleurs dans vos calices de flamme fleurs du ciel, Laissez puiser à mon âme votre miel à mon cœur par la souffrance affaibli versez un peu d'espérance ou d'oubli.
Authorship:
- by Lucien Paté (1845 - 1939), "Les Étoiles", appears in Poésies, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1878 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Marie Jean Albert Widor (1844 - 1937), "Les Étoiles", op. 47 no. 3 [ high voice and piano ], from Quarante mélodies, no. 27, Éd. J. Hamelle [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "The Stars", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-09-24
Line count: 14
Word count: 109