by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
Papa above!
Language: English
Available translation(s): GER
Papa above!
Regard a Mouse
O'erpowered by the Cat;
Reserve within thy Kingdom
A "mansion" for the Rat!
Snug in seraphic cupboards
To nibble all the day,
While unsuspecting cycles
Wheel pompously away.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 33
Papa dort oben!
Language: German (Deutsch)  after the English
Papa dort oben!
Beacht’ die Maus
bezwungen von der Katz;
merk vor in deinem Reich
‘nen „Landsitz“ für die Ratz!
In Himmels Futterkästen
nascht sie zu jeder Stund,
indes nichtsahnend Zyklen
ziehn prunkvoll Rund um Rund.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2018-05-09
Line count: 9
Word count: 36