La rampogna
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
O crudele, invano hai meco
Muto il labbro e chino il guardo,
Dell'antica fiamma ond'ardo
Crescer sento il foco ognor.
Anche il fior che mi donasti
Sul mio core s'appassia
Ma i profumi che nutria
Serbò tutti, e nudre ancor.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Rebuke", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-02
Line count: 8
Word count: 40
Rebuke
Language: English  after the Italian (Italiano)
O cruel one, in vain do you exhibit
to me a silent lip, a bowed gaze;
I burn and feel the spark
of the ancient flame ever growing.
Even the flower you gave me
upon my heart has withered,
but its sustaining fragrance
has remained, and still nourishes.
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-06-14
Line count: 8
Word count: 48