Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Che sia la gelosia un gielo in mezzo al foco, è ver, ma questo è poco. È il più crudel tormento d’un cor che s’innamora, e questo è poco ancora. Io nel mio cor lo sento ma non lo so spiegar. Se non portasse amore affanno sì tiranno qual è quel rozzo core che non vorrebbe amar.
About the headline (FAQ)
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Catone in Utica [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- [ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "True, that jealousy is like ice", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-06-10
Line count: 12
Word count: 57
True, that jealousy is like ice in the midst of fire: but that is little indeed. It is the cruelest torment which could ever beset a loving heart, but that, too, is little. I feel it in my heart, but I know not how to explain it. If love did not carry with it suffering so tyrannical, what a rough heart it must be which would not want to love.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Catone in Utica
This text was added to the website: 2018-06-17
Line count: 12
Word count: 70