Mi crederai crudele
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Mi crederai crudele,
dirai che fiero io sia;
ma giudice fedele
sempre il dolor non è.
M’affliggono i tuoi pianti
ma non è colpa mia
se quel che giova a tanti
solo è dannoso a te.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "You will believe me to be cruel", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-06-09
Line count: 8
Word count: 36
You will believe me to be cruel
Language: English  after the Italian (Italiano)
You will believe me to be cruel,
you will say that I am headstrong,
but pain is not always a
reliable judge in these situations.
Your weeping does afflict me,
but it is not my fault
if whatever so many people enjoy
harms you and only you.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-06-21
Line count: 8
Word count: 47