by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Mi crederai crudele
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Mi crederai crudele,
dirai che fiero io sia;
ma giudice fedele
sempre il dolor non è.
M’affliggono i tuoi pianti
ma non è colpa mia
se quel che giova a tanti
solo è dannoso a te.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "You will believe me to be cruel", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-06-09
Line count: 8
Word count: 36

You will believe me to be cruel
Language: English  after the Italian (Italiano) 
You will believe me to be cruel,
you will say that I am headstrong,
but pain is not always a 
reliable judge in these situations.

Your weeping does afflict me,
but it is not my fault
if whatever so many people enjoy
harms you and only you.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-06-21
Line count: 8
Word count: 47