by Adriano Morselli (flourished 1674-1691)
Translation © by Andrew Schneider

Affetti del cor mio non vi condanno
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Affetti del cor mio non vi condanno,  
se mi volete rea, ma rea d'amore,
al regno, ed all'amor serva un inganno,
se son regno, ed amor pace del core,
l'affetto che del cor si fa tiranno,
assolve dal rimorso il traditore,
se in trono un caro sposo amor si gode,
lascia d'esser delitto ancor la frode.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "I do not condemn you, affections of my heart", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-07-14
Line count: 8
Word count: 56

I do not condemn you, affections of my heart
Language: English  after the Italian (Italiano) 
I do not condemn you, affections of my heart,
if you wish me to be guilty, but only of love.
May a deception serve both the kingdom and love
if they will only bring peace to my heart.

O affection, tyrant over one's heart,
which absolves the traitor of remorse,
may deceit cease to be a sin
if in having my spouse on the throne,
I cause you to rejoice.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-07-18
Line count: 10
Word count: 71