by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Fra mille furori
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Fra mille furori
che calma non hanno,
fra mille timori
che intorno mi stanno,
accender mi sento,
mi sento gelar.
 
In quei che lusingo
mi fingo i rubelli;
e tremo di quelli
che faccio tremar.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Among one thousand furors deprived of calm", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-06-09
Line count: 10
Word count: 35

Among one thousand furors deprived of calm
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Among one thousand furors deprived of calm,
among one thousand fears which are all around me,
I feel myself burning and freezing all over.

Those that I flatter,
I imagine to be enemies,
and I tremble in the face 
of those I cause to tremble.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2018-07-20
Line count: 7
Word count: 45