Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Non diran tutte di no. Sin che trovo una pietosa, che non sia meco ritrosa cento donne io pregherò. Non diran tutte di no. Sin che trovo un bel sembiante, che m'accetti per amante mille belle adorerò. Non diran tutte di no.
- by Giacomo Francesco Bussani (flourished 1673-1680) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Antonio Sartorio (1630 - 1680), "Non diran tutte di no", 1676, first performed 1676. [2 violins, tenor voice, and continuo] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Not all the ladies will say no.", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-07-28
Line count: 9
Word count: 42
Not all the ladies will say no. I shall ask one hundred ladies, until I find one who will be merciful, who will not be reluctant to love me. Not all of them will say no. I shall adore one thousand beauties until I find a pretty face which shall accept me as a lover. Not all of them will say no.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in Italian (Italiano) by Giacomo Francesco Bussani (flourished 1673-1680)
This text was added to the website: 2018-07-30
Line count: 9
Word count: 62