It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Giacomo Francesco Bussani (flourished 1673-1680)
Translation © by Andrew Schneider

Stelle, non m'uccidete
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Stelle, non m'uccidete.  
Se voi non secondate
la speranza del cor,
se m'ingannate,
voi con troppo dolor
mi trafiggete.
Stelle, non m'uccidete.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Stars, do not kill me.", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-07-28
Line count: 7
Word count: 22

Stars, do not kill me.
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Stars, do not kill me.
If you do not 
second my heart's 
fondest hope,
if you deceive me,
you pierce me with
o too much pain.
Stars, do not kill me.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2018-07-30
Line count: 8
Word count: 31