by Carlo Goldoni (1707 - 1793)
Translation © by Andrew Schneider

Un amante costante e fedele
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Un amante costante e fedele
pianger deve, soffrire e penare,
s’è la donna tiranna e crudele,
deve sempre servire e pregare
né mai chieder sfacciato così.
 
Nella scuola d’amor non precede
ad un lungo servir la mercede,
sol premiato è chi fido servì.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-08-04
Line count: 8
Word count: 43

A faithful and constant lover
Language: English  after the Italian (Italiano) 
A faithful and constant lover
must weep, suffer, and pine.
If a woman is cruel and tyrannical,
he must always serve and beg
and never make such insolent requests.

In the school of love,
recompense does not precede 
such a long servitude.
Only he who has served faithfully
for quite a while is ever rewarded.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2018-08-10
Line count: 10
Word count: 55