by Carlo Goldoni (1707 - 1793)
Translation © by Andrew Schneider

Un amante costante e fedele
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Un amante costante e fedele
pianger deve, soffrire e penare,
s’è la donna tiranna e crudele,
deve sempre servire e pregare
né mai chieder sfacciato così.
Nella scuola d’amor non precede
ad un lungo servir la mercede,
sol premiato è chi fido servì.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-08-04
Line count: 8
Word count: 43

A faithful and constant lover
Language: English  after the Italian (Italiano) 
A faithful and constant lover
must weep, suffer, and pine.
If a woman is cruel and tyrannical,
he must always serve and beg
and never make such insolent requests.

In the school of love,
recompense does not precede 
such a long servitude.
Only he who has served faithfully
for quite a while is ever rewarded.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-08-10
Line count: 10
Word count: 55