by Carlo Goldoni (1707 - 1793)
Translation © by Andrew Schneider

Quel che d’amore
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Quel che d’amore
si chiama il fiore
è d’un bel core
la fedeltà.
D’un’alma fida,
d’un cuore onesto
più bell’innesto
no non si dà.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-08-04
Line count: 8
Word count: 24

That which is called
Language: English  after the Italian (Italiano) 
That which is called
"the flower of love"
is quite simple:
a noble heart's fidelity.

There has never been
a more beautiful link
than that between a faithful soul
and an honest heart.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-08-10
Line count: 8
Word count: 33