LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Apostolo Zeno (1669 - 1750)
Translation © by Andrew Schneider

Io sembro appunto
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG
Io sembro appunto  
quell'augelletto,
che alfin scampò
da quella rete,
che ritrovò
nascosta tra le fronde.

Pur alfin sciolto,
solo soletto
volando va.
E libero non sa
donar pace al suo cuor,
se nel passato impegno
ei si confonde.

Text Authorship:

  • by Apostolo Zeno (1669 - 1750) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antonio Vivaldi (1678 - 1741), "Io sembro appunto", RV 736 (1719), first performed 1719, from the opera Teuzzone [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "I am the very image", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-05-25
Line count: 13
Word count: 39

I am the very image
Language: English  after the Italian (Italiano) 
I am the very image
of some bird
that, having finally escaped the net,
finds itself hiding amongst the branches.

Finally let go, 
it flies off into the distance
all alone.
Yet now that it is free,
it cannot bestow peace onto its heart
if it should stumble upon some past commitment.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Apostolo Zeno (1669 - 1750)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-08-12
Line count: 10
Word count: 52

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris