by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Ecco alle mie catene
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Ecco alle mie catene,
ecco a morir m’invio.
Sì, ma quel core è mio;
sì, ma tu cedi a me.
Caro mio bene, addio.
Perdona a chi t’adora.
So che ti offesi allora
ch’io dubitai di te.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-07-23
Line count: 8
Word count: 37

Behold me: I am going forth to die
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Behold me: I am going forth to die,
here in the midst of my shackles.
But that heart is mine,
yes, you yield it to me.

Farewell, my dear love.
Pardon him who adores you.
I know that I offended you then
by doubting you.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-08-13
Line count: 8
Word count: 45