Tu m'insulti, io non pavento
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
(A Massimo)
Tu m'insulti, io non pavento.
(A Valentiniano)
Tu mi sgridi, io non m'affanno.
Padre ingiusto, empio tiranno,
chiedo sdegno e non pietà.
Chi mi serba al mio tormento
no, con me non è pietoso,
tutto spero il mio riposo
dalla vostra crudeltà.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-07-23
Line count: 10
Word count: 44
You insult me, I am not afraid
Language: English  after the Italian (Italiano)
(to Massimo)
You insult me, I am not afraid.
(to Valentiniano)
You rebuke me, and I do not fear.
Unjust father, wicked tyrant,
I wish for your scorn, and not pity.
Whoever rescues me from my torment,
no, he is not being merciful to me.
My repose hopes for everything
as a result of your cruelty.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-08-16
Line count: 10
Word count: 56