LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Georg Fellinger (1781 - 1816)
Translation © by Salvador Pila

Die Sterne
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Was funkelt ihr so mild mich an?
Ihr Sterne, hold und hehr!
Was treibet euch auf dunkler Bahn
Im Ätherblauen Meer!
Wie Gottes Augen schaut ihr dort
Aus Ost und West, aus Süd und Nord
So freundlich auf mich her.

Und überall [verfolgt]1 ihr mich
Mit sanftem Dämmerlicht,
Die Sonne hebt [im]2 Morgen sich,
Doch ihr verlaßt mich nicht.
Wenn kaum der Abend wieder graut,
So blickt ihr mir so fromm und traut
Schon wieder ins Gesicht.

Willkommen denn - willkommen mir!
Ihr Freunde still und bleich!
Wie lichte Geister wandelt ihr
Durch euer weites Reich;
Und - Ach! vielleicht begrüßet mich
Ein Edler, der zu früh [erblich]3,
Ein treuer Freund aus euch!

Vielleicht wird einst mein Aufenthalt
[Im hellen]4 Sirius,
Wenn diese kleine Wurmgestalt
Die Hülle wechseln muß;
Vielleicht erhebt der [Funken]5 Geist,
Wenn diese schwache Form zerreißt
Sich auf zum Uranus.

O lächelt nur! o winket nur
Mir still zu euch hinan!
Mich führet Mutter Allnatur
Nach ihrem großen Plan;
Mich kümmert nicht der Welten Fall,
Wenn ich nur dort die Lieben all
Vereinet finden kann.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Selam. Ein Almanach für Freunde des Mannigfaltigen. Herausgegeben von I.F.Castelli. Dritter Jahrgang 1814. Wien, gedruckt und im Verlage bey Anton Strauß, pages 214-215; with Johann Georg Fellinger's poetische Schriften. Herausgegeben von Johann Gottfried Kumpf, M.D. Erster Band. Gedichte. Erster Theil. Klagenfurt, 1819. Gedruckt bey A.Gelb, mit v.Kleinmayr'schen Schriften, pages 19-20; and with Carinthia. Ein Wochenblatt zum Nutzen und Vergnügen. No. 21. Klagenfurt, [May] 1812.

1 Fellinger (Kumpf edition), and Schubert (Alte Gesamtausgabe): "umblinkt"
2 Fellinger (Carinthia and Kumpf edition), and Schubert (Alte Gesamtausgabe): "in"
3 Fellinger (Kumpf edition), and Schubert (Alte Gesamtausgabe): "verblich"
4 Fellinger (Kumpf edition): "Der helle"
5 Fellinger (Kumpf edition), and Schubert (Alte Gesamtausgabe): "Funke"

Text Authorship:

  • by Johann Georg Fellinger (1781 - 1816), "Die Sterne", written 1812, first published 1812 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Die Sterne", D 176 (1815), published 1872 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Les estrelles", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De sterren", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Malcolm Wren) , "The stars", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les étoiles", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor] , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 35
Word count: 182

Les estrelles
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Per què em centellegeu tan dolçament?
Vosaltres, estrelles, encisadores i sublims!
Què us empeny en el fosc camí
del mar blau de l’èter!
Com els ulls de Déu m’esguardeu des d’allí
tan afablement, de l’est a l’oest,
i del sud al nord.

I em seguiu arreu
amb el vostre suau entrellum,
el sol surt al matí,
però vosaltres mai m’abandoneu.
Quan tot just apunta el capvespre,
m’envieu el vostre esguard, tan clement i estimat,
de nou al meu rostre.



















Oh, somrieu tan sols! Oh, feu-me 
signes per anar al vostre encontre!
Em guia la Mare Natura
d’acord amb el seu gran projecte.
La fi del món no em preocupa
si tan sols al més enllà em puc trobar
reunit amb vosaltres, estimades estrelles.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2018 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Georg Fellinger (1781 - 1816), "Die Sterne", written 1812, first published 1812
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-12-22
Line count: 21
Word count: 123

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris