Occhi turchini!
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Occhi turchini, color del mare,
Tra folti rami, su dal balcone,
Sempre che passo, mattina e sera,
Sempre, ridendo, state a guardar!
E non vedete?...la passione
Mi va struggendo, come la cera!
Occhi turchini, occhi di mare,
Deh! non mi fate più sospirar!
Occhi turchini, color del cielo,
Perché guardate, perché ridete,
Se una speranza più non mi resta,
Se non v’importa del mio penar?
Fiori di lino voi mi parete,
Rose e garofani vi fanno festa!
Occhi turchini, occhi di cielo,
Deh! non mi fate più lagrimar!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Eyes of turquoise!", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website: 2019-01-14
Line count: 16
Word count: 88
Eyes of turquoise!
Language: English  after the Italian (Italiano)
Eyes of turquoise, color of the sea,
Among thick branches above the balcony,
I always pass, morning and evening,
Always laughing, you are watching!
And don’t you see?...passion
Is melting me like wax!
Eyes of turquoise, eyes of [the] sea,
Ah! do not make me sigh any longer!
Eyes of turquoise, color of the sky,
Because you look, because you laugh,
If a single hope no longer remains for me,
If you do not care about my suffering?
Flowers of flax you appear to me,
Roses and carnations make you rejoice!
Eyes of turquoise, eyes of [the] sky,
Ah! do not make me weep any longer!
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-01-14
Line count: 16
Word count: 106