by Anonymous / Unidentified Author
Il Trovatore
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Chi m'ascolta il canto usato
Lieto sciogliere talor
Crederà ch'io sia beato,
Che a miei voti arrida amor.
Non è ver! Cerco col canto
Di sfogar il mio martir.
Vo celando ad altri il pianto,
Interrompo il mio martir.
Canto amor perché colei
Che così mi fa penar
Del mio duol, de' mali miei
Mai non s'abbia a rallegrar.
[E così scemando il foco
Che racchiudo nel mio sen,
Vo’ veder se a poco a poco
Con me barbaro sia amor.]1
View original text (without footnotes)
Note: This song is published in
Gateway to Italian Art Songs, Alfred Publishing Co., edited by John Glenn Paton.
1 These last four lines given in
Il salotto romantico, Ongaku No Tomo, Japan, 1999.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The troubadour", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Glenn Paton
[Guest Editor] , Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 81
The troubadour
Language: English  after the Italian (Italiano)
Whoever listens to my secondhand song,
Releasing gaily sometimes,
Will believe that I am content,
That upon my vows smiles love.
It is not true! I attempt with song
To pour out my martyrdom.
Wishing to conceal from others my weeping,
I interrupt my martyrdom.
I sing of love because of her
Who makes me suffer this way,
In my anguish, in my pains
Never does she rejoice.
[And thus diminishing the flame
That is held within my breast,
I wish to see if little by little
Love is cruel with me.]
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-01-15
Line count: 16
Word count: 92