by Anna Eristoff, Princess (1893 - 1960)
Translation © by Garrett Medlock

Passepied
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Ah...
Voyez-vous toute en dentelles,
En soie blanche, belle, belle,
La marquise jeune et frêle
Qui s’avance?

Sa petite jambe fine
Et sa tête si mutine,
Si exquise, si câline,
Danse, danse.

C’est la danse qui s’enchaîne
Et si lentement l’entraîne,
En tenant sa belle traîne
Danse, danse.

Violons et clarinettes,
Cette musique exquise, coquette,
Pour nos jours, hélas, simplette,
Cette danse.

Ah...

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Passepied", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-02-26
Line count: 18
Word count: 63

Passepied
Language: English  after the French (Français) 
Ah…
Do you see, all in lace,
In white silk, lovely, lovely,
The marquise young and frail
Who is advancing?

Her thin little leg
And her head so mischievous,
So exquisite, so cuddly,
Dances, dances.

It is the dance which [moves endlessly]
And so slowly carries [away],
Holding its beautiful train
Dances, dances.

Violins and clarinets,
This exquisite [and] coquettish music
For our days, alas, simple
This dance.

Ah...

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2019-02-26
Line count: 18
Word count: 69