by
William Aguet (1892 - 1965)
Derrière Murcie en fleurs
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Derrière Murcie en fleurs
je connais un chemin
qui mène jusqu'à toi parmi les orangers
Que fais-tu toute seule si loin si loin si loin...
Pourquoi t'ai-je quittée
Ah! si tu me voyais tu t'assiérais
en pleurs parmi les grenadiers
Que fais-tu toute seule si loin si loin si loin...
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 50
Behind Murcia in bloom
Language: English  after the French (Français)
Behind Murcia in bloom
I know a path
Which leads to you among the orange trees
What are you doing all alone so far so far so far [away]...
Why did I leave you
Ah! if you saw me you would sit down
In tears among the pomegranate trees
What are you doing all alone so far so far so far [away]...
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-03-21
Line count: 8
Word count: 62