by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
I could not drink it, Sweet
Language: English
Our translations: FRE GER
I could not drink it, Sweet,
Till You have tasted first,
Though cooler than the Water was
The Thoughtfulness of Thirst.
Available sung texts: (what is this?)
• C. Culpo
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-12-26
Line count: 4
Word count: 21
Ich konnt’s nicht trinken, Lieb
Language: German (Deutsch)  after the English
Ich konnt’s nicht trinken, Lieb,
eh’ du’s zuerst getan -
noch kühler als das Wasser war
schon der Gedank’ daran.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2019-10-13
Line count: 4
Word count: 19