by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Melchior de Polignac (1880 - 1950)
Ne me regarde pas
Language: French (Français)  after the Hungarian (Magyar)
Ne me regarde pas avec des yeux si sombres, fidèle compagne de ma vie. Pareil au nuage d’automne dont l’ombre glisse sur les champs, Que ton regard soit doux et fais moi un sourire : l’homme a les soucis de la vie. Quand ton ami découragé n’a plus de rires sur les lèvres, Quand l’orage l’a menacé, si tu vois son front s’assombrir, Que ton cœur n’en soit point blessé : l’homme a les soucis de la vie. Donc, que ton regard soit moins sombre, même si dehors, l’orage gronde ; Ce petit nid seul est très doux et toujours intact pour nous. D’un cœur léger je supporte mes maux : l’homme a les soucis de la vie.
Authorship:
- by Melchior de Polignac (1880 - 1950) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Armande de Polignac (1876 - 1962), "Ne me regarde pas", published 1902 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. E. Baudoux  [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Jacques L'oiseleur des Longchamps
This text was added to the website: 2022-02-11
Line count: 18
Word count: 118