LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Charles Bayles Broadley (c1801 - 1866)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Why, o Lord, delay for ever
Language: English 
Why, o Lord, delay for ever
Smiles of comfort to impart?
Oh, if Thou forget me -- never
More shall gladness cheer this heart.

Shall my soul still pine in sorrow?
Still shall foes their insults pour?
Weak and fainting -- shall the morrow
Bring thine aid to me no more?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Charles Bayles Broadley (c1801 - 1866)

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Why, o Lord, delay for ever", op. 96 no. 1, published 1841 [ alto, SATB chorus, and organ or orchestra ], from Drei geistliche Lieder für eine Altstimme mit Chor und Orgelbegleitung, no. 1, Bonn, Simrock ; orchestrated 1852, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Felix Mendelssohn.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-11-28
Line count: 8
Word count: 49

Lass, o Herr, mich Hülfe finden
Language: German (Deutsch)  after the English 
Lass, o Herr, mich Hülfe finden,
neig' dich gnädig meinem Flehn,
willst gedenken Du der Sünden
Nimmermehr kann ich bestehn.

Soll mein Sorgen ewig dauern?
Sollen Feinde spotten mein?
Schwach und hülflos, soll ich trauern,
und von dir vergessen sein?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by Charles Bayles Broadley (c1801 - 1866)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Lass, o Herr, mich Hülfe finden", op. 96 no. 1, published 1841 [ alto, SATB chorus, and organ or orchestra ], from Drei geistliche Lieder für eine Altstimme mit Chor und Orgelbegleitung, no. 1, Bonn, Simrock ; orchestrated 1852, also set in English [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-11-28
Line count: 8
Word count: 40

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris