by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard
Dans mon chagrin rien n'est en mouvement
Language: French (Français)
Dans mon chagrin rien n'est en mouvement J'attends personne ne viendra Ni de jour ni de nuit Ni jamais plus de ce qui fut moi-même Mes yeux se sont séparés de tes yeux Ils perdent leur confiance ils perdent leur lumière Ma bouche s'est séparée de ta bouche Ma bouche s'est séparée du plaisir Et du sens de l'amour et du sens de la vie Mes mains se sont séparées de tes mains Mes mains laissent tout échapper Mes pieds se sont séparés de tes pieds Ils n'avanceront plus il n'y a plus de routes Ils ne connaîtront plus mon poids ni le repos Il m'est donné de voir ma vie finir Avec la tienne Ma vie en ton pouvoir Que j'ai crue infinie Et l'avenir mon seul espoir c'est mon tombeau Pareil en tien cerné d'un monde indifférent J'étais si près de toi que j'ai froid près des autres.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, "Ma morte vivante", appears in Le temps déborde, Éd. 'Cahiers d'Art', first published 1947 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Serge Nigg (1924 - 2008), "Dans mon chagrin", published 1989, first performed 1987 [ soprano and piano or orchestra ], from cantata Du clair au sombre. Cantate sur des poèmes de P. Éluard, no. 6, Éd. Gérard Billaudot [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-25
Line count: 21
Word count: 150