LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Josef Wenzig (1807 - 1876)

Neckereien
Language: German (Deutsch)  after the Slovak (Slovenčina) 
Steht der Herr im Kriege schon
Sieben lange Jahre, 
Liebchen, niemals treten wir
Je zum Traualtare. 

„Wärest du ein Schneider doch 
Auf der weiten Erde, 
Nähetest du Kleider mir 
Aus des Mohnes Blüthe.“ 

Ja ich nähe Kleider dir 
Aus des Mohnes Blüthe, 
Doch du spinnest Seide mir
Aus dem Maienregen. 

„Ja ich spinne Seide dir
Aus dem Maienregen, 
Doch du nähest Schuhe mir 
Aus dem Hirschgeweihe.“ 

Ja, ich nähe Schuhe dir 
Aus dem Hirschgeweihe,
Doch du spinnst mir Zwirn dafür 
Aus der Haferähre. 

„Ja ich spinn dir Zwirn dafür 
Aus der Haferähre, 
Doch du machst ein Lager mir 
Mitten auf der Donau.“ 

Ja ich mach ein Lager dir 
Mitten auf der Donau, 
Doch du gehest dann auf ihr 
Ohne nasse Füße. 

„Ja ich gehe dann auf ihr 
Ohne nasse Füße,
Doch du wiegest ohne Scherz 
Mich auf goldnen Armen.“ 

Ja ich wiege ohne Scherz 
Dich auf goldnen Armen,
Doch du schwörst mir vor dem Herrn 
Treue ohn' Erbarmen.

Confirmed with Slawische Volkslieder übersetzt von Joseph Wenzig, Halle, in der Rengerschen Buchhandlung, 1830, pages 86-78.


Text Authorship:

  • by Josef Wenzig (1807 - 1876), "Neckereien", appears in Slawische Volkslieder, in 2. Slowakische Volkslieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Neckereien", op. 76 no. 5, published 1881 [ vocal duet for 2 female voices with piano ], from Slavische Volks-Poesien für 2 Frauenstimmen mit Pianoforte, no. 5, Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-02-10
Line count: 36
Word count: 158

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris