LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Maria Avgustovna Davidova (b. 1863)
Translation Singable translation by Lina Esbeer (1875 - 1912)

О, не грусти
Language: Russian (Русский) 
О не грусти, что на лицо
заботъ и лет легли морщины
и что кудрей твоих кольцо
сребром украсили седины.

Твой ум и сил, и жизни полн,
душа избытком чувств богата.
Верь: чуден блеск шумящих волн,
в лучах сияющих заката.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Maria Avgustovna Davidova (b. 1863) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksey Avgustovich Davidov (1867 - 1940), "О, не грусти", op. 3 (Пять романсов = Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1902 [ voice and piano ], Москва / Moskau, Jurgenson, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Lina Esbeer (1875 - 1912) ; composed by Aleksey Avgustovich Davidov.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-08
Line count: 8
Word count: 39

Was klagest du, daß dein Gesicht 
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Was klagest du, dass dein Gesicht
der Sorgenjahre Spuren führet,
dass deine Locken, noch so dicht,
manch Silberfaden zieret?

Noch ist dein Geist voll Lebensmut,
empfindungsreich zum Überschäumen.
Glaub': Herrlich ist der Wogen Flut,
wenn Abendgluten sie umsäumen.

Text Authorship:

  • Singable translation by Lina Esbeer (1875 - 1912) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Maria Avgustovna Davidova (b. 1863)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksey Avgustovich Davidov (1867 - 1940), "Was klagest du, daß dein Gesicht ", op. 3 (Пять романсов = Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1902 [ voice and piano ], Москва / Moskau, Jurgenson, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-08
Line count: 8
Word count: 38

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris