by Louise Labé (1526 - 1566)
Apres qu'un tems la gresle & le tonnerre
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Apres qu'un tems la gresle & le tonnerre Ont le haut mont de Caucase batu, Le beau iour vient, de lueur reuétu. Quand Phebus ha son cerne fait en terre, Et l'Océan il regaigne à grand erre : Sa seur se montre auec son chef pointu. Quand quelque tems le Parthe ha combatu, Il prent la fuite & son arc il desserre. Vn tems t'ay vù & consolé pleintif, Et defiant de mon feu peu hatif : Mais maintenant que tu m'as embrasee. Et suis au point auquel tu me voulois. Tu as ta flame en quelque eau arrosee. Et es plus froit qu'estre ie ne soulois.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Œuvres de Louise Labé, texte établi par Charles Boy, Paris, Alphonse Lemerre, 1887, page 102.
Text Authorship:
- by Louise Labé (1526 - 1566), no title, appears in Sonnets, no. 16 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Rainer Maria Rilke) , no title, appears in Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé, Lyoneserin : 1555, no. 16, Leipzig, Insel-Verlag, first published 1917
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-03-02
Line count: 14
Word count: 105