LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Augusto Ferrán (1835 - 1880)
Translation by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)

Du doch kommst zu weinen
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Du doch kommst zu weinen,
Mutter, auf ihr Grab, 
Senkten alle Treue 
Sie auch mit hinab!

Dringt kein Gruß mehr nieder, 
Bist auch du wohl todt
Und ihr nachgezogen 
Bald aus aller Noth. 

Und an Treu' und Liebe
Denkt mit süßem Schall 
Im Cypressenwipfel 
Nur die Nachtigall.

Confirmed with Neue Lieder von Friedrich Oser (1874-1884.), Basel, Verlag von M. Bernheim, 1885, page 139.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Du doch kommst zu weinen!", appears in Neue Lieder, in Liedercyklus. (Frei nach dem Spanischen.), no. 29 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Augusto Ferrán (1835 - 1880) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Du doch kommst zu weinen", op. 48 (8 Lieder für 1 höhere Stimme mit Pianoforte. -- für 1 tiefere Stimme mit Pianoforte), Heft 2 no. 6, published 1881 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891) , "Ob kein Lied der Welt verbliebe", appears in Neue Lieder, in Liedercyklus. (Frei nach dem Spanischen.), no. 36 ; composed by Joseph Brambach, Ludwig Keller.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-05-12
Line count: 12
Word count: 47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris