Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Within the woodlands, flow'ry gladed, By the oak trees' mossy moot, The shining grass blades, timber-shaded, Now do quiver underfoot; And birds do whistle overhead, And water's bubbling in its bed; And there, for me, the apple tree Do lean down low in Linden Lea. When leaves, that lately were a-springing, Now do fade within the copse, And painted birds do hush their singing, Up upon the timber tops; And brown-leaved fruits a-turning red, In cloudless sunshine overhead, With fruit for me, the apple tree Do lean down low in Linden Lea. Let other folk make money faster In the air of dark-roomed towns; I don't dread a peevish master, Though no man may heed my frowns. I be free to go abroad, Or take again my homeward road To where, for me, the apple tree Do lean down low in Linden Lea.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by William Barnes (1801 - 1886), "My Orcha'd in Linden Lea", appears in Hwomely Rhymes. A Second Collection of Poems in the Dorset Dialect, first published 1859 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ralph Vaughan Williams (1872 - 1958), "Linden Lea", alternate title: "In Linden Lea", 1901, published 1902 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Geart van der Meer) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRI Frisian [singable] (Geart van der Meer) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (David Paley) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 143
Dentro del bosque, en un claro florido, junto al tocón del roble lleno de musgo, las brillantes briznas de hierba, sombreadas por los troncos, se inclinan al ser pisadas, y los pájaros trinan en lo alto, y el agua borbotea en su cauce, y ahi´, para mi´, el manzano se inclina en el Prado de los Tilos. Cuando las hojas, que hace poco eran brotes, ahora se marchitan en el soto, y pájaros de colores silencian sus cantos en las copas de los árboles, y los frutos castaños se tornan rojos, bajo un sol sin nubes, con fruta para mi´, el manzano se inclina en el Prado de los Tilos. Que otros se apresuren a hacer dinero en el aire de oscuras habitaciones de las ciudades; yo no temo un amo malhumorado, aunque nadie atienda mis quejas, soy libre de dejar mi tierra o de tomar de nuevo el camino de vuelta a casa, donde, para mi´, el manzano se inclina en el Prado de los Tilos.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Linden Lea" = "El Prado de los Tilos"Authorship:
- Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2020 by José Miguel Llata, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by William Barnes (1801 - 1886), "My Orcha'd in Linden Lea", appears in Hwomely Rhymes. A Second Collection of Poems in the Dorset Dialect, first published 1859
This text was added to the website: 2020-10-05
Line count: 24
Word count: 167