LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pierre Sylvestre
Translation © by José Miguel Llata

Sainte Thérèse prie...
Language: French (Français) 
Our translations:  SPA
Je le possède; il m'aime; il est là !
Je respire Son haleine et je vois rayonner son sourire
Il est mon sang, ma vie, et moi... je ne suis plus !
Douce allégresse !
Ô voix des cieux et de la terre, elevez-vous !
Chantez l'ineffable mystère.
Le Bien-Aimé qui dort sur mon cœur, c'est Jésus !

Monde, espoirs, vanités, devant lui tout s'efface...
Mes yeux sont éblouis des splendeurs de sa face...
À sa clarté, mon cœur renaît... et va s'ouvrir.

Ô Bien-Aimé ! fuyons, fuyons vers l'éternelle aurore !
Viens ! Viens ! je sens en mon âme un feu qui la dévore.
Je souffre et t'aime, et meurs de ne pouvoir mourir !

Je le possède ; il m'aime;
Le Bien-Aimé dort sur mon cœur,
Je le possède !
Il est ma vie, il m'aime ! Il est là !
C'est Jésus !

Note: Massenet's score indicates at the top: "(avec ferreur)"


Text Authorship:

  • by Pierre Sylvestre  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jules Massenet (1842 - 1912), "Sainte Thérèse prie...", 1902, published 1902 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Santa Teresa reza", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-01-31
Line count: 18
Word count: 132

Santa Teresa reza
Language: Spanish (Español)  after the French (Français) 
¡Le poseo, me ama, está aquí!
Respiro su aliento y veo irradiar su sonrisa --
Es mi sangre, mi vida, ¡yo ya no soy nada! 
¡Dulce alegría!
¡Oh voces del cielo y de la tierra, elevaos! 
Cantad el inefable misterio.
¡El Bien amado que duerme en mi corazón, es Jesús!

Mundo, anhelos, vanidades, todo desaparece ante Él.
Mis ojos están deslumbrados por el esplendor de su rostro.
Con su claridad mi alma renace y se expande.

[...]
¡Ven, ven! Siento en mi alma un fuego que la devora.
¡Sufro y amo, y muero de no pode morir!

¡Le poseo, me ama;
El Bien amado duerme en mi corazón,
¡Le poseo!
¡Es mi vida, me ama! ¡Está aquí!
¡Es Jesús!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Spanish (Español) copyright © 2020 by José Miguel Llata, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre Sylvestre
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-10-05
Line count: 18
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris