by Joan Maragall i Gorina (1860 - 1911)

Els núvols de Nadal
Language: Catalan (Català) 
Available translation(s): ENG
Els núvols de Nadal no sé què tenen 
que són manyacs: no posen 
gens de malícia al cel: 
pel blau puríssim dolçament s’estenen, 
a la llum de la posta suaus s’encenen 
i de nit deixen veure algun estel. 

És una de les coses més alegres 
veure entre núvols els estels brillar. 
Tenebres de Nadal, no sou tenebres; 
més hi veig en vosaltres que no en el dia clar. 

Ai, nit que vas passant silenciosa; 
ai, núvols blancs que entre els estels correu; 
ai, llum, que no ets enlloc misteriosa; 
ai, portal de Betlem, que ets tot arreu! 

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Salvador Pila) , "The clouds at Christmas", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Salvador Pila [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-10-13
Line count: 14
Word count: 97