LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez (1542 - 1591)

La fonte
Language: Spanish (Español) 
¡Qué bien sé yo la fonte que mana y corre,
aunque es de noche!.

I
Aquella eterna fonte está ascondida.
¡Que bien sé yo do tiene su manida
aunque es de noche!

II
Su origen no lo sé pues no le tiene
mas sé que todo origen della viene
aunque es de noche.

III
Sé que no puede ser cosa tan bella,
y que cielos y tierra beben della
aunque es de noche.

IV
Bien sé que suelo en ella no se halla
y que ninguno puede vadealla
aunque es de noche.

V
Su claridad nunca es escurecida
y sé que toda luz de ella es venida
aunque es de noche.

VI
Sée ser tan caudalosos sus corrientes,
que infiernos cielos riegan y a las gentes
aunque es de noche.

VII
El corriente que nace desta fuente
bien sé que es tan capaz y omnipotente
aunque es de noche.

VIII
El corriente que de estas dos procede
sé que ninguna de ellas le precede
aunque es de noche.

IX
Aquesta eterna fonte está escondida
en este vivo pan por darnos vida
aunque es de noche.

X
Aquí se está llamando a las criaturas
y de esta agua se hartan, aunque a escuras
porque es de noche.

XI
Aquesta viva fuente que deseo
en este pan de vida yo la veo
aunque es de noche.

Text Authorship:

  • by Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez (1542 - 1591), "La fonte" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Marguerite Roesgen-Champion (1894 - 1976) , copyright © ; composed by Marguerite Roesgen-Champion.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-12-14
Line count: 46
Word count: 224

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris