by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Знаю я, что ты, малютка
Language: Russian (Русский)
Знаю я, что ты, малютка, Лунной ночью не робка! Я на снеге вижу утром Легкий оттиск башмачка. Правда, ночь при свете лунном Холодна, тиха, ясна, Правда, ты недаром утром Покидаешь ложе сна, Правда, ты недаром утром Покидаешь ложе сна. Бриллианты в свете лунном, Бриллианты в небесах, Бриллианты на деревьях, Бриллианты на снегах. Но боюсь я, друг мой милый, Что бы в вихре дух ночной Не завеял бы тропинку, Проложенную тобой, Не завеял бы тропинку, Проложенную тобой.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Знаю я, что ты, малютка" [sung text not yet checked]
- by Ivan Vasilyevich Romanus (1803 - 1861), "Знаю я, что ты, малютка" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Знаю я, что ты, малютка" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-12-28
Line count: 20
Word count: 76