×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Yevgeny Petrovich Karnovich (1823 - 1885)

Ты чаруешь меня лаской нежных речей
Language: Russian (Русский) 
Ты чаруешь меня лаской нежных речей,
Но боюсь я огня твоих чёрных очей!
Радость в душу мне льют звуки страстных речей,
Сердце бедное жгут искры чёрных очей.

Не страшись ничего, пламя чёрных очей,
Бойся больше всего страстных нежных речей!
Сердце, верь, не сожжет блеск холодных очей,
В глубь души западёт звук коварных речей.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-12-31
Line count: 8
Word count: 53