by Anonymous / Unidentified Author
Weinend still blick' hinab
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT
Weinend still blick' ich hinab hier ins off'ne, dunkle Grab, wo ein Herz, das warm geschlagen, starr und kalt seit wenig Tagen, jetzt dem Staub man übergab. Weine still! Weinte einst Jesus selbst wie jetzt du weinst, wird er's mild auch dir gewähren, wenn du trauernd heiße Zähren liebend mit Gebet vereinst. „Weine nicht!“ Trosteswort sprach der Herr zu Naim dort. Lass verstummen bitt're Klagen, Trost im Leid wird nie versagen unser Heiland fort und fort. „Dulde still!“ Beug' dein Haupt! Küss' die Hand, die dich beraubt! Wandle treu den Weg der Frommen, willst du einst zum Heiland kommen, eher, als du selbst geglaubt.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Reger (1873 - 1916), "Weinend still blick' hinab", op. 61g no. 2, published 1902 [ SATB chorus ], Leipzig, C.F.W. Siegel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Plorant esguardo cap a baix", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-01-31
Line count: 20
Word count: 104