by Carl Friedrich Wiegand (1877 - 1942)
Translation
Ihr Stübchen
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Ach, ich trat ins leere Zimmer, wußte nicht, wie mir geschah: war ein Duft, ein letzter Schimmer noch von ihrer Schönheit da? Bilder der beredten Wände zwingen mich vor ihr aufs Knie. Hier spricht Anfang und ihr Ende Alles blieb, als lebte sie. Unberührt will ich bewahren ihren letzten Hauch und Traum. Bleibt in glückverlassenen Jahren Atem mir und Lebensraum.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Carl Friedrich Wiegand (1877 - 1942), "Leere Stube", appears in Stille und Sturm : Neue Gedichte
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Willy Hess (1906 - 1997), "Ihr Stübchen", op. 84 no. 3, published [1977] [ medium voice and piano ], from Nach dem Hinschiede der Gattin : drei Gesänge für eine mittlere Stimme mit Klavierbegleitung, no. 3, Zürich : Eulenburg [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2021-02-19
Line count: 12
Word count: 60