by Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez (1542 - 1591)
Translation by Armand Godoy (1880 - 1964)
Chansons de l'âme
Language: French (Français)  after the Spanish (Español)
Par une nuit obscure, de mon amour portant la flamme ailée
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Armand Godoy (1880 - 1964), first published 1937
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez (1542 - 1591)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gabriel Charpentier (b. 1925), "Chansons de l'âme", 1955, published 1981, first performed 1955 [ medium voice, violin, cello ], from Trois Poèmes de saint Jean de la Croix, no. 3, Éd. Québec-Musique
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Maximiliane Brentano, née Maximiliane Euphrosine von La Roche (1756 - 1793) , no title [an adaptation] ; composed by Bettina von Arnim, née Brentano.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Melchior, Freiherr von Diepenbrock (1798 - 1853) , "Die dunkle Nacht der Seele" ; composed by Fartein Valen.
This page was added to the website: 2021-03-02