by Meleager of Gadara (flourished 1st century BCE)
aἰei moi dineῖ mὲn ἐn oὔasin ἦchos Ἔrōtos
Language: Greek (Ελληνικά)
aἰei moi dineῖ mὲn ἐn oὔasin ἦchos Ἔrōtos, ὄmma dὲ sῖga Pothois tὸ glykὺ dakry pherei: oὐd᾽ ἡ nyx, oὐ phengos ἐkoimisen, ἀll᾽ ὑpὸ philtrōn ἤdē pu kradiᾳ gnōstὸs ἔnesti typos. ὦ ptanoi, mὴ kaὶ pot᾽ ἐphiptasthai men, Ἔrōtes, oἴdat᾽, ἀpoptῆnai d᾽ oὐd᾽ ὅson ἰschyete?
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Meleager of Gadara (flourished 1st century BCE), no title, Epigram 5.212 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by John (or Jack) William Mackail (1859 - 1945) , "Love's Martyr" ; composed by Granville Ransome Bantock, Sir.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-07-25
Line count: 6
Word count: 45